【アジドラTV】中国ドラマ「水滸伝」 【全87話】 [転載禁止]©2ch.net

1奥さまは名無しさん 転載ダメ©2ch.net2014/10/31(金) 13:51:42.63ID:Q2zeRgpX
構想10年、総製作費55億円! 
中国3大奇書「水滸伝」が空前のスケールと最高のクオリティで完全映像化!! 

★日本でも圧倒的な人気を誇る「水滸伝」の最高傑作ドラマが満を持して降臨!
★現代中国最高のスタッフ&キャストが結集し、108人の好漢が欠くことなく活躍。
★超一級のスペクタル&ドラマが、高視聴率でアジア圏を席巻! 高い完成度で多くのテレビ賞を受賞!
★多くの美男美女が登場する本作だけに、ベッドシーンも大きな見どころ。

全86話  (中国 2011年)  

※前スレ
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/tv2/1363564829/

637奥さまは名無しさん2017/08/29(火) 22:22:04.23ID:baqHW9Xj
むしろこの人数いるのにイケメン少なくないか?
イメージとアクション優先の人選なんじゃないかな
燕青と史進は文句なしのイケメンだけど。
晁蓋、童貫も実はかなり整ってんだがそういう役でもないし、おっさんだしヒゲで目立たないね

638奥さまは名無しさん2017/08/29(火) 22:59:30.99ID:qNPBMtRQ
>>637
このドラマのイケメントップは燕青だろうね。ちょっと抜きん出ていた。
あと史進のほかに花栄、張清、石秀もいた。董平はちょっと微妙かなw

武松は若い頃の渡辺謙のように「目力」がハンパなかった。目に力があると俳優はやはり
強烈な印象を与える。晁蓋のほかに公孫勝と魯智深も顔にインパクトがあった。
豹子頭の林冲はあだ名のとおり豹顔。独特の野生感ある二枚目だった。

呉用もNHKがしっかり放送すれば日本では熱心な女性ファンがつくタイプ。アラサー以上に
支持されるタイプ。

今日本でドラマや映画をつくってもこれほど華のある俳優は揃わない。

639奥さまは名無しさん2017/08/29(火) 23:03:26.18ID:qNPBMtRQ
>>636
潘金蓮がドラマに登場したさい、一人で自宅にいるシーンがいくらなんでも長すぎだろうよと
思った。こんなの日本のドラマじゃありえないと思った。
しかし全編を見終わり、印象的なシーンをもう一度見ようと考えた時、潘金蓮の自宅シーンは
なんか見直したい衝動にかられるww

640奥さまは名無しさん2017/08/29(火) 23:07:20.23ID:qNPBMtRQ
>>638補足

武松は朝鮮四天王のチャン・ドンゴンにちょっと似ていた。目の感じ。
石秀は日本の向井理にちょっと似ていた。この説はこのスレで一度否定されているがww

641奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 00:10:24.00ID:UB48/kWf
そういえば晁蓋役の人
日本のウーロン茶のCMに出てたよな
いい雰囲気のおっさんなんだよなあ

642奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 01:00:21.72ID:KNHHwkpG
武松は人相悪すぎで、そこがいいんだが
都頭になって長髪サラサラで出てきたら、結構雰囲気イケメンになってて
髪って偉大だなあと思ったw

あとデブで今時じゃないけど、張青は隠れイケメンかもしれん

643奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 07:19:12.11ID:RHwnV+9Y
ワンピース好きな彼女に布教しようかと思ってる
水滸伝ってジャンプストーリーの原型だよな

644奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 07:48:34.14ID:sYwqEMZ8
吹替えじゃないと通り名ですら盛り上がらない
三国志はあんだけ頑張ったのに
水滸伝は手抜きの字幕にしやがって

645奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 13:13:02.06ID:XHOOYthz
自分は中国ドラマの吹き替えは苦手だな

646奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 13:24:49.68ID:RHwnV+9Y
水滸伝の吹き替えはなかなかいい出来

647奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 20:02:01.35ID:4xrYnDN7
俺は字幕の方がいいや

648奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 21:30:02.50ID:sYwqEMZ8
吹替版あったのか
CSで見たけど字幕だったんで吹替無いかと思ってた

649奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 21:55:37.37ID:IhL9iNJ6
吹替版がないのは岳飛伝だけだな

650奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 22:31:26.13ID:Z51FZApd
>>632
>韓流ドラマはどうなんだろ。
>派手な戦闘シーンはあるの?
韓流は中国のような人海戦術ではないが、大河ドラマよりはまともな場合が多い。
韓流における剣術の方向性は「 水滸伝」と同じ。いわゆる京劇の剣舞を体育会系にした感じ。
韓流もワイヤーアクション多用。

651奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 22:47:28.65ID:Z51FZApd
>>643
森繁久彌が森の石松を演じた「次郎長三国志」DVDの表紙は尾田栄一郎が手がけた。
ちょうどその時期ジブリPの鈴木敏夫が司会をやっている「ジブリ汗まみれ」に尾田栄一郎が
ゲスト出演したが、番組の中で「ワンピース」は任侠道なんだと言っていた。(Podcastで今も
無料視聴化)
広沢虎造の清水の次郎長や国定忠治は「水滸伝」の影響を受けている。
「ワンピース」が「水滸伝」の系譜上にあることは間違いない。

652奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 22:52:13.70ID:Z51FZApd
「水滸伝」は吹き替えでいい。英語の映画と違い中国語を聞いても100%理解できない。自分は。
「水滸伝」を通して見ているうちに番宣とか定期的にあらわれる「あらすじ説明」で俳優本人
の声を何度が聞いた記憶があるが、「吹き替えの声優の声と似ているな」と感じる事が多かった。
「水滸伝」は気楽に見る作品なので吹き替えで気楽に見たほうがいい。

653奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 23:47:47.30ID:KNHHwkpG
名前は字幕の方がわかりやすくないか?
でもやっぱり中国語の「ガーガー(兄さん)」「シオンディ!(兄弟)」という
暑苦しい喚き声を楽しむのが醍醐味のような

654奥さまは名無しさん2017/08/30(水) 23:59:39.07ID:KNHHwkpG
史進が失敗して捕まったとき、字幕だと
顧大嫂のセリフ「日にちを間違えるなんて」ってなってんだけど
中国語だと「史進、またやったのね」って感じでおかしかった。
吹き替えだとどうだったんだろ。

655奥さまは名無しさん2017/08/31(木) 00:43:50.52ID:YA+7LCsX
>>654 確認したら字幕と同じで「日を間違えるなんて」だった
あの映像で「またやったのね」は最高だな

656奥さまは名無しさん2017/08/31(木) 08:07:27.52ID:l+SuSRRi
こうぶんへいって宋江にブチ切れられてきたけど全然悪人じゃないよなw
むしろ仕事出来るやつじゃんw

657奥さまは名無しさん2017/08/31(木) 10:54:22.82ID:bImHKF0d
>>656
あれ許すと思ってたら、斬ったからな
宗江の本質が際立ってるよなあ

658奥さまは名無しさん2017/08/31(木) 11:39:38.67ID:l+SuSRRi
結局宋江も金で人望集めてるからなw
まあ変な下心ないからいいんだけども

659奥さまは名無しさん2017/08/31(木) 23:59:10.54ID:52+AQuJN
>>655
字幕も吹き替えも日本語はほとんど同じなんだね
史進が失敗ばっかりしてるというのが分かって面白いところなのになあ。
日本人の性格なのか、翻訳者の職業病なのか、説明重視で面白さが欠けるのは不満
中国語では名前連呼してるだけのところで、勝手な訳がついてたりするのもいらないわ

660奥さまは名無しさん2017/09/01(金) 00:17:10.11ID:aOd5cvYW
方臘の中の人、元々武松でキャスティングされてたんだな
でも微妙なセクシー映画(金瓶梅2)でも武松役をやっていたので、イメージの問題で降ろされたらしい。
こっちの方が原作の武松に近いかなあ。
http://photocdn.sohu.com/20091102/Img267905874.jpg

661奥さまは名無しさん2017/09/01(金) 12:35:30.16ID:OIJl65Rp
>>659
韓国時代劇でもよくあるな
ネイノーンしか連呼してないのに、「お前、何てことしてくれたんだ、この罪は重いぞ」とか勝手に訳付けすぎ

662奥さまは名無しさん2017/09/01(金) 22:30:06.34ID:TqFJOfaT
>>653
>名前は字幕の方がわかりやすくないか?
>でもやっぱり中国語の「ガーガー(兄さん)」「シオンディ!(兄弟)」という
>暑苦しい喚き声を楽しむのが醍醐味のような

なるほど。
一つの立派な見識だと思う。
だがしかし梁山泊の好漢たちがしゃべっていた東京が首都だった時代の古い中国語と
中華人民共和国の共通語である北京語はまったく違う可能性があるんじゃないだろうか?

北京が中国政権の首都にはじめてなったのは水滸伝に登場する徽宗皇帝を拉致誘拐した
金が最初。金は漢民族でなく女真(昔の粛慎・ユウロウ、後の満洲族)の政権。
金はモンゴル(元)によって滅ぼされ、北京は引き続きモンゴル人が首都にした。
その後元は朱元璋の明によって北方へ追いやられ、明はいったん南京を首都にしたが
その後北京を首都に。しかしその明は女真の清に滅ぼされ再び北京は女真(満洲族)の
首都に。
北京は漢民族ゆかりの地というより女真とモンゴルのゆかりの地。
その北京で話されていた言語が中華人民共和国で共通語に選ばれた。
この歴史を考えると、梁山泊の好漢がしゃべっていた言語と今の北京語(共通語)は
似ても似つかないほど違う言語だという気がする。

663奥さまは名無しさん2017/09/01(金) 23:38:50.38ID:aOd5cvYW
いやそんな真面目な話じゃなくて
現代の中国ドラマのうるささが薄められるのがもったいないと思うんだけどw

664奥さまは名無しさん2017/09/02(土) 22:16:40.10ID:Y/hsDn06
どもりの雷横可愛すぎる
誰が考えたんだろ

665奥さまは名無しさん2017/09/03(日) 20:14:02.45ID:DaNXhrgW
>>654
> 史進が失敗して捕まったとき、字幕だと
> 顧大嫂のセリフ「日にちを間違えるなんて」ってなってんだけど

ここ、気になったんだけど。日本語の(小説とか漫画の)水滸伝では、
史進が日を間違えた、て描写は出てくるのかな?

原作では、その日が月末だと勘違いしてたのは看守であり、
その会話を聞いた史進が結果的に決行日を間違えたことになってる。
(うるう年で、その陰暦3月の月末は、実は翌日だった)

だから史進ばかりを責められないんだけど、ドラマでは満月が映ってる。
これじゃ1日どころか2週間ほどもズレてたことになり、
史進はどうしようもないトンマに描かれてしまってる。

666奥さまは名無しさん2017/09/03(日) 23:32:57.28ID:VXkeDK21
日本では江戸時代から史進の人気はきわめて高かった。
しかしこのドラマの史進は少しエピソードがカットされたこともあり、あまり主要キャラじゃなかったね。
武松が登場するまでは林冲と魯智深がドラマの二本柱で史進はあまり目立つ存在ではなかった。

667奥さまは名無しさん2017/09/03(日) 23:56:15.76ID:rIAPqosc
史進は江戸から人気といっても原作でも見た目だけが売りで出オチだよ

668奥さまは名無しさん2017/09/03(日) 23:57:58.43ID:rIAPqosc
あと破天荒な魯智深と内省的な林冲が対を成すことは
一般に中国で言われてるみたい

669奥さまは名無しさん2017/09/04(月) 20:49:23.01ID:0mVTaWPk
水滸伝の5大主人公(梁山泊の序列ではなく物語上の重要ランキング)

@宋江(これは誰も異論なし)
A魯智深(2位は武松だろうという異論がおそらくありw このドラマでは方臘と1対1の
対決を行い最後に方臘を捕縛したのは武松にされていたが原作では魯智深。魯智深は最後
に鮮烈な印象を残し入滅)
B武松(「水滸伝」のみならず四大奇書「金瓶梅」でも主要人物。ジャッキー・チェンの「酔拳」
の鋳型は明らかに武松。中華圏で絶大な人気)
C林冲(導入部の主人公。官の腐敗に翻弄された悲劇のヒーロー)
D李逵(シェイクスピアのフォルスタッフ。中盤以降、物語をかき回す)

だいたいこんな感じかww

670奥さまは名無しさん2017/09/04(月) 20:54:21.24ID:AhbN+IiF
三国志は日本では曹操が人気あって中国人は悪役なのに
なんで人気なのかわからないって言ってるみたいだけど
水滸伝でも日中で人気のある人物に違いがあるのかな?

671奥さまは名無しさん2017/09/04(月) 21:12:32.66ID:0RSkJsKA
方ロウを武松が倒したっていう講談はあるみたいね
水滸伝では採用されなかった

>>666の通り、江戸時代は日本では史進の人気が高かった
現代での人気を勝手に想像すると苦労人の楊志が日本で人気ありそう。
でも魯智深、林冲、武松の人気はどこでも変わらないんじゃないか。
自分はその三人が好きだから安易でちょっと恥ずかしいw
女性人気いれれば燕青が入るのも普遍。

672奥さまは名無しさん2017/09/04(月) 21:59:50.02ID:0mVTaWPk
>>670
よく言わることだが「三国志」の場合、中国では張飛の人気が高いが日本では不人気。
中国人はガラッパチ(DQN?)が大好き。
おそらく「水滸伝」の場合、李逵で同じことが言えそうな気がする。李逵は中国で人気が高く
日本では不人気。
ちなみに「三国志 Three Kingdoms」と「水滸伝 All Men Are Brothers」では同じ俳優が
張飛と李逵を演じた。

673奥さまは名無しさん2017/09/04(月) 22:06:53.01ID:0mVTaWPk
>>671
たしかに楊志は個人的に非常に目をひいた。
良家のボンボンで武科挙に合格したエリート武官だったにもかかわらず不運も重なり屈折
しまくりの波乱の人生。顔に痣まであるし、とにかくコンプレックスのかたまり。
一言でいえばエリート崩れ。
ただしそれ故もあり、楊志には現代人が感情移入しやすい何かがあるねw
個人的に好きなキャラクターだった。ただしこのドラマでは最期が描かれずフェイドアウト
しちゃったね。

674奥さまは名無しさん2017/09/04(月) 23:28:39.24ID:0RSkJsKA
>>673
このドラマの楊志はめっちゃ可愛いよね
ただ食いなのにカッコつけたり、呉用が自傷したの見てあっけにとられたりたり、一人やさぐれたり。
武松も本来より弟系キャラを強調されてると思う。
今時はガチムチばっかりじゃウケが悪いのかなあ。

675奥さまは名無しさん2017/09/06(水) 23:29:25.89ID:iuV56y6C
このドラマの楊志は目が垂れてるからかわいく見えるけど
実際の体型はかなりのガチムチだよ

676奥さまは名無しさん2017/09/06(水) 23:56:58.14ID:AtXiZlx/
>>675
そうなの?と思って調べてみたが、ガチムチの写真はみつからなかった。
185センチ75キロ。写真で2013年。薬で痩せたのかね。
むしろこんなに手足の長い人だったことにびっくりした。脚の形はあんまりよくないけど。

http://i1.sinaimg.cn/ent/2013/0609/U5913P28DT20130609175517.jpg
http://i3.sinaimg.cn/ent/2013/0609/U5913P28DT20130609175519.jpg

677奥さまは名無しさん2017/09/07(木) 01:23:11.57ID:reZNMooe
日本の時代劇は良くも悪くも悪くも時代劇メイクを落とした素の俳優のほうがカッコ良かったりする
ことが多いが、中国は完全に逆。林冲とか武松とか演じた俳優のプロマイドを見ると
ちょっと幻滅するところがあるねwww 時代劇メイクのほうが圧倒的に華がある。
燕青もしかり。

678奥さまは名無しさん2017/09/07(木) 10:00:17.47ID:PITwE3u9
中国時代劇はすごい厚化粧と髪型で顔を作り込んでくる。しかも俳優はふだんはほぼ角刈り
日本の時代劇は髪型がほとんどアップの上、通常時の美容師のカット技術は世界最高(中国は最低)

679奥さまは名無しさん2017/09/10(日) 22:11:25.55ID:43D1iThm
>>朝鮮ドラマを放送しても大河ドラマ批判は特に起こらない。
>>ところが「水滸伝」や「三国志」を放送するとNHK大河ドラマは幼稚園以下レベルという事が
>>日本国民にバレてしまうので放送できない。

だな。「三国志」もある意味でサムライミーティングの連続だし、赤壁前夜に周瑜訪問シーンが永遠繰り返されたりしているが、
同じサムライミーティングでも「三国志」のはスリリングで緊張感があり、目が離せない。
これを見た後だとNHK大河は見るに堪えない。日本人は優しいからお付き合いと惰性で大河見てあげているけど、
中華史劇のクオリティーを知ったら、NHK大河ドラマは見向きもされなくなるだろう。

680奥さまは名無しさん2017/09/11(月) 03:13:10.84ID:5b1EZCmC
武松と藩金蓮が仲良くインタヴューを受けている
https://www.youtube.com/watch?v=FArELwta61I

しかし、中国女優の美人レベルはスゲーな
佐々木希くらいでは歯が立たない

681奥さまは名無しさん2017/09/11(月) 04:30:56.94ID:DqYEUFlA
日本人より混血度が高い上、
発生確率が10分の1でも、日本人より美形が多い計算になる
日本人より正統派美男美女が好きだしね
でもブサイクの方がさらに多いと思うw

682奥さまは名無しさん2017/09/11(月) 12:17:02.85ID:mSnaQoaQ
>>680
> 武松と藩金蓮が仲良くインタヴューを受けている

どうせならこの番組(2012年の徽晩)に出てるとこ紹介しようや。あと潘金蓮な。

ttp://v.youku.com/v_show/id_XMzQ1MDQyMjA4.html

「新水滸傳」からは胡東(林冲)も出てる。
上の動画では甘tingtingと胡東の歌唱場面見れる。

あと、陳龍も紹介してあげないとかわいそうなので書いとく。

ttps://v.qq.com/x/page/m0011p684sz.html

683奥さまは名無しさん2017/09/12(火) 01:33:13.55ID:k8NkehJS
>>679
柳田國男用語を使うと歴史ドラマの「ハレ(晴れ)」は戦争(戦闘)シーン。
歴史ドラマの「ケ(褻)」は室内ミーティング。
中国の歴史ドラマは華やかな「ハレ」があるので「ケ(ミーティング)」も活きてくる。
それに対しNHK大河ドラマは「ハレ」がないので「ケ」も活きてこない。
「ケ」だけではドラマが退屈化するのはあまりにも必然の話。

684奥さまは名無しさん2017/09/14(木) 13:17:15.15ID:GdYoScXq
ゲーム・オブ・スローンズも戦闘シーンは結構ショボかったけどな。
ティリオンが初陣で落馬してみんなにもみくちゃにされて
気絶してる間に戦いが終わっててなんだこりゃ?って思った。

685奥さまは名無しさん2017/09/14(木) 22:17:30.92ID:pK87kwD2
中国は武侠物の訴求力があるし
俳優も演劇大学でている人が多いから
男ならアクション、女ならダンスはある程度出来て当然。
俳優は日本より専門職て感じ。
最近のアイドル俳優は違うけど。

686奥さまは名無しさん2017/09/16(土) 13:09:43.21ID:XFrL1i6a
ドモリの雷横が可愛すぎる
誰が考えた設定なんだ

687奥さまは名無しさん2017/09/24(日) 19:16:27.82ID:ovlDC54Q
ようつべにBSでやっていたのが上がっているけど声が聞こえない。。
視聴回数 は多いから見てる人いるんだろうけど・・・
何か方法があるの?

新着レスの表示
レスを投稿する